Дело в том, что есть водка "Застолье". Если это не джинса, а это наверняка не джинса (не думаю, что они оплатили рекламу), то настоящие бренды в кино использовать запрещено. Поэтому используется что-то созвучное и похожее. Кстати, также ни в одном художественном фильме не показывают настоящую полицейскую и военную форму. Это требование госбезопасности. И часто автомобили ездят без госномеров. Конечно, если в самом фильме не оговорено место действия (типа "Неспящие в Сиэтле" или "Чикагская резня бензопилой"), тогда уже пофиг, и машины ездят с номерами, т.к. город задекларирован. Это чтобы не было привязки событий к конкретному городу/штату (т.к. фильм обычно об общечеловеческих проблемах).
Да не в этом дело. Русскоговорящих в Голливуде до хрена, могли бы любое читабельное название придумать - это вообще не проблема. Здесь другое. Об этом хорошо сказано у Пелевина, даже нечего добавить:
"Однако эксперты ФСБ объяснили, что многочисленные орфографические ошибки и стилистические пездабряки, встречающиеся в надписях, – это не проявление непрофессионализма, а, наоборот, тщательно продуманный элемент психологической войны. Подсознанию реципиента как бы нашептывается: Россия настолько уже ничего не значит на мировой арене, что нам даже лень тратиться на грамотный перевод – хотя из вежливости мы все еще делаем вид, будто бубним на вашем скифском наречии.
Эксперты напомнили, что этот прием широко применяют Госдепартамент, Голливуд и даже индустрия компьютерных игр, в которых единственное грамотно написанное русское слово – это «хуй» во весь экран, а если по сюжету должен появиться, например, корабль из России, то он будет называться «Зол Тереньтяк».
Смотрела я как-то аниме нормальное японское (wolf`s rain), и там попадались в фонах русские надписи (правильные, не как китайский русский), и какой-то мужик пил водку под названием "пропащий человек".
должны, но вот кончились. температура скосила всю семью. 6 порошков антигриппина закончились в первый день болезни. у меня например был внезапный приступ аллергии. никогда ни до ни после аллергии не…
Все лекарства, что вы перечислили, а также многие другие, должны ВСЕГДА находиться в достаточном количестве В ДОМАШНЕЙ АПТЕЧКЕ. Именно по причине того, что они могут понадобиться вотпрямщас.
Кстати, также ни в одном художественном фильме не показывают настоящую полицейскую и военную форму. Это требование госбезопасности.
И часто автомобили ездят без госномеров. Конечно, если в самом фильме не оговорено место действия (типа "Неспящие в Сиэтле" или "Чикагская резня бензопилой"), тогда уже пофиг, и машины ездят с номерами, т.к. город задекларирован. Это чтобы не было привязки событий к конкретному городу/штату (т.к. фильм обычно об общечеловеческих проблемах).
Edited at 2014-09-02 17:30 (UTC)
зачем глумиться над дорогим сердцу?
Здесь другое. Об этом хорошо сказано у Пелевина, даже нечего добавить:
"Однако эксперты ФСБ объяснили, что многочисленные орфографические ошибки и стилистические пездабряки, встречающиеся в надписях, – это не проявление непрофессионализма, а, наоборот, тщательно продуманный элемент психологической войны. Подсознанию реципиента как бы нашептывается: Россия настолько уже ничего не значит на мировой арене, что нам даже лень тратиться на грамотный перевод – хотя из вежливости мы все еще делаем вид, будто бубним на вашем скифском наречии.
Эксперты напомнили, что этот прием широко применяют Госдепартамент, Голливуд и даже индустрия компьютерных игр, в которых единственное грамотно написанное русское слово – это «хуй» во весь экран, а если по сюжету должен появиться, например, корабль из России, то он будет называться «Зол Тереньтяк».
Как-то так.
ПОЦреоты бы его сами придумамали, штоп обьяснять такое всякое